1. 国际音标字体,2号字体和3号字体哪个大?
1.字体
在文档编辑中,我们常用的是宋体,小四号字,新罗马字体,字母和数字用的是Arial字体,段落首行缩进2个字体,采用多倍行距中的1.25倍行距。
在网页开发中,普遍偏爱微软雅黑与宋体,14/16px,非衬线体。
2.字号
印刷文字有大、小的不同变化,排版及图象处理软件中汉字字体大小的计量,前主要采用印刷业专用的号数制和点数制。其尺寸规格以正方形的汉字为准(对于长或扁的变形字,则要用字的双向尺寸参数。)
号数制:
汉字大小定为七个号数等级——按,1号、2号、3号、4号、5号、6号、7号由大至小排列。在字号等级之间又增加一些字号,并取名为“小几号字”,如“小4号””、“小5号”等等。
号数制的特点是用起来简单、方便,使用时指定字号即可,无需关心字体的实际尺;缺点是字体的大小受号的限制,有时不够用,大字无法用号数来表达,号数不能直接表达字体的实际尺寸,字号之间没有统一的倍数关系,折算起来不方便。尽管如此,号数制仍是目前表示字体规格最常用的方法。(需要注意的是,传统标准铅字的字号大小与一般字处理软件实际输出的文字尺一寸会有一些误差,这是由于字的变倍计算处理造成的。
点数制:
是目前国际上最通行的印刷字体的计量方法。这里的“点’.不是计算机字形的“点阵”的意思,“点”是国际上计量字体大小的基本单位,从英文“Point',译音而来,一般用小写‘p’来表示,俗称“磅”。
1磅=0.35毫米
1英寸≈72磅
1毫米≈1/25英寸
1厘米=10毫米
1英寸=25.4毫米
点 1 pt(磅)≈1/72.27英寸≈1/3毫米。
大点 1 bp ≈1/72英寸
pico 1 pc =12p
em: 相当于当前字体的大写字母“M”的宽度。
ex: 相当于当前字体的小写字母“x”的高度。
目前排版中,点数制与号数制并存使用,互为补充,两者相互之间对应的折算关系详见如下。:
专业排版字号、磅数与实际尺寸对照
不同字体对应的px:
八号字 5
七号字 5.5
小六 6.5
六号 7.5
小五 9
五号 10.5
小四 12
四号 14
小三 15
三号 16
小二 18
二号 22
小一 24
一号 26
小初 36
初号 42
2. 英语音标和中文的拼音有什么区别?
自然拼音(Phonics),就是根据语言发音的自然规则归纳而成的一种发音学习。例如字母组合ea常发"衣"音,ir组合常发"厄"音。但不是所有的字母发音都是有规律的。学习自然拼音,孩子们只要记住了26个字母的常规组合发音后,看着陌生的单词也可以准确读出,同样听到读音就可以正确拼写出来。自然拼音学习法,更贴近母语学习,而且比较简单,所以比较适合小学低年级的学生学习。自然拼音对于帮助1-3年级孩子认字、拼字、提高阅读能力,以及从小学会正确英语发音方面具有巨大的积极意义。而国际音标是一套注音系统,如同中文的拼音系统,其目的是用文字来记录发音。国际音标一共有48个音标发音,分为元音、辅音、鼻音等。学习了国际音标之后,遇到任何单词,都能根据音标来正确读出。就跟我们学汉语是一样的,看到拼音后,就能读出汉字的正确读音。由于国际音标符号比较多,发音比较多样,又不能用口诀来记忆,所以很多孩子会选择学习自然拼音,而放弃学习国际音标。有了音标的基础,学英语就会变得非常容易。
3. 英语是怎么拼出来的?
你好。我是有多年国际早教、少儿英语教学经验的滚滚妈妈。看到你的题目,是这样理解的:英语(文字)是怎么拼(读)出来的?这问的是文字与发音之间的联系。从专业角度来讲,是语言三要素中形与音的联系。英语的形与音是如何联系的呢?
首先,需要说明的是英语是表音文字。而且是表音文字中的音位文字。即,一个字母代表一个音位。比如,“flag”有四个字母,读音就是/f//l//a//g/四个音连在一起。相对于汉语发音,是不是简单很多~
接下来,再说下字母确定发音的规则。英语使用国家一般有以下几种方法来拼读文字:
音标拼读法。现在比较通用的音标系统是国际音标International Phonetic Alphabet。是以拉丁文为基础,建立的一套为文字标注口语发音的标准化系统。可见,音标是独立于英语字母之外的一套辅助系统。用音标法来拼读英语,需要在学会26个字母的基础上,还要学会国际音标,再将二者对应,建立联系。无疑,这是复杂而繁琐的。但这种拼读方法精准,适用于语言研究。什么样的方法适用于普通的语言学习呢?
自然拼读法。自然拼读法Phonics是通过学习26个字母及字母组合的发音规律,将字母及字母组合与发音直接建立对应关系,从而做到“见词能拼,听音能写”。自然拼读法是母语为英语国家的原生语言学习法。据说,能解决80%英语词汇的拼读(写)问题。自然拼读法不仅简单高效,最重要的是符合人类语言学习规律,因此,也成为了现今世界,英语学习必修的方法。具体拼读规则一般分为六个等级,从字母音到混合音再到特殊规则等等,在此就不赘述了。举个简单例子,“bird”怎么拼读?字母b发/b/这个音,字母组合ir发/er/这个音(这个不是国际音标中的[ɜːr]),字母d发/d/这个音,连在一起就是/berd/。可从下图中略见一斑。全词直呼法。我在这里说的“全词直呼“是指as a whole by sight,不需要使用任何法则、策略来拼读。这一类,我说的就是高频词sight words。一般常用的高频词有220个左右(下图中有100个)。这类词,不需要拼读,可以整体记忆字形,然后看到该字形时直呼出发音来。总结,一般来讲,英语作为音位文字,按照发音规则,见词能拼。篇幅所限,未展开阐述。如有疑问,欢迎继续提问~
感谢阅读。
4. 有哪些冷知识比较有趣?
日本人自古以来信奉道教,是一种对诸神的信仰,也就是把山神、海神、动物以及自然界中任何的存在都作为神使去信仰崇拜!按照《古事记》的记载,日本聚集着八百万种神。
既然这么多种神,大家觉得日本的神社是什么样的?供奉着什么呢?接下来给大家看一下几个比较“特别”的神社!
日本奇葩神社
1、蚯蚓神社的蚯蚓大人很久以前,日本长野县连下了几天的暴雨,导致北泽山深处的水倾盆而出,长达30厘米的大蚯蚓成群被冲出地面死了。大雨后还引发了霍乱,当地人一度觉得这是“蚯蚓作祟”,于是供奉起了蚯蚓的灵魂。
多年后,因为土地里有蚯蚓的缘故,所以庄家长的特别好,人们就一直向蚯蚓大人起到,祈求丰收,一拜就是400年!
这就是蚯蚓神社的石碑,上面两只蚯蚓,一男一女,神使也分男女,正是应了那句话——“自古红蓝出CP”。
再往前走几步,就到了正殿。日本的“工匠精神”看不出来,但是“极简主义”却展示的淋漓尽致!整个神殿朴素至及!
正殿里面恭恭敬敬的为“蚯蚓神社”立了块牌匾
介绍文还写着:
“土地中生存者的动物王者——蚯蚓”
“下面的那根“棍子”是什么?”
不能瞎说!
是“蚯蚓大人”的本体!
↓
...
有人供奉吗
真有
“地球之神大人,蚯蚓之神大人,今年也会努力耕作,请保佑”
明明是简陋得看起来像是在骗人的神社,却因为有相信的人们而存在,莫名感动。
2、穷神神社的穷神穷神神社日语叫做“贫乏者神社”,是供奉穷神的地方。他不像其他神社那样祈愿自己能够“希望能够怎么样”,而是希望来这里的参拜者能够击退自己内心的种种穷困。
这个充满铜臭味的土豪金电线杆与“穷神”有点格格不入啊!
神殿内景有些破旧
这里提倡的是
“贫困不是因为钱,而是心的问题”
所以想要拜托贫困
就必须打击软弱的内心!
在这里你不可以双手合十作揖,正确的方式是先用木棍敲打这根缠着红布、写着“心”的神木三下,然后缠上白布再踢三下,最后冲着神使本体后面的吊环一边喊着“给我滚出去!”,一边朝它扔豆子!
确实是一脸穷苦相!牺牲一神,造福大家,受苦啦,穷神!
虽说提倡的“贫困不是因为钱”,但对于想发财的人,还是可以满足的,去摸一下角落里的“金大便”之神就可以了,就是下面这位。
去过的人表示心情特别舒畅,可能整个过程太过搞笑,大家全程笑声不断,可能“好心情”就是穷神带给大家的福利吧!
3、御发神社的...蚯蚓神社供奉着“蚯蚓神”,穷神神社供奉着“穷神”,御发神社不供奉“头发神”就有点说不过去了,结果是真的说不过去!他们供奉着是日本的理发鼻祖藤原采女亮政之公!
顾名思义,这个神社的作用就是保护头发不脱落,他们不卖什么防脱生发的产品,也不卖食疗保健品,也不做植发手术,用的就是虔诚的祈祷!
御发神社里有个发冢石,大家就是对着这个虔诚的许愿。
神社里面也挂着很多的祈愿头发柔顺美丽的绘马(一种祈福匾额)
祈求自己不秃顶的祈求自己不秃顶的已经秃了一半的来自世界各地的“信徒”
御发神社的护身符还是蛮可爱的,是一把小梳子。
大家可以挂在卫生间的镜子上,每次洗头朝它拜一拜,仪式感颇强!
当然,“御发神社”大家可当寻个心灵慰藉,真正遭遇了脱发的困扰,还是需要找专家咨询,选择正确的治疗方式。
5. 英语和汉语发音的差别是什么?
不要说英语和汉语的发音有什么区别,几乎世界所有语言的基本发音都差不多。比如六个爆破音,几乎所有语言都有。元音a也是几乎所有语言都有。
只是有些语言有自己独特的发音,比如英语,/r/这个音素。其它西方语言和它对应的发音都是大舌颤音,如意大利语和俄语。或小舌颤音,如法语,德语中的这个音素则是即可用大舌发音,也可用小舌发音。英国人也有把它发成发舌颤音的。
汉语中有j q x的发音,英语却没有。英语有齿音th 汉语就没有。具体区别请看下表。
但无论怎样发音。只要会说母语,所有的发音都能发出来,因为人的口腔结构都是一样的。只是有些音我们从来没发过,但并不意味着我们发不出来。其实,学外语发音不难,难的是语调。每种语言的语调都是不同的。这里就不多说了。
6. 与中国商周文字有什么不同?
美索不达米亚不是一个单一的国家,也不是单一的文化。
不过,如果说到那里的古文字,无疑是指“楔形文字”。
商、周是中国前后相继的两个朝代,这两个朝代的文字尽管同源,但也发生了不小变化——但周代的金文和篆体,肯定是从“甲骨文”发展而来,这也毫无异议。
“楔形文字”与“甲骨文”有何不同?
最大的不同,是这两种文字,是对应不同的语言产生的。
然后才是“技术”上的不同——两种文字,走了不同的“技术”发展道路。
美索不达米亚地区苏美尔人创造的“楔形文字”,是不是世界上最早的文字?
对此至今存在争论。
国际上的相当数量的相关学者,赞成世界上最早的象形文字,不是产生于美索不达米亚,而是形成于距今5500年左右现属巴基斯坦和伊朗西部的地区。被发现的泥板已经做过碳14测定。
后来,与此相关的文字,才出现在苏美尔、埃兰和古印度。
苏美尔人在距今5000年前后,发明了相对“成熟”的文字,这一点,学者们基本赞同。
同时,学者们还赞同,苏美尔文字,与埃及文字无关——苏美尔和埃及的语言不同;文字符号在形式上也没有一致之处。
其实,国际上的学者们还有一个重要共识,这就是,埃兰、古印度和中国的古文字,也不可能因袭苏美尔人的语言,道理同上。
苏美尔文字,经过很长时间才趋于完善。
最初,苏美尔文是图形文字,约有900至1000个图形符号,这在名为“鲁克”的古城遗址中被发现。
此时,以图画的形式表示各种事物;数目字用重复的短线或圆圈表示;专有名词则按某种规则用图画的组合来表示,即这类图画只能根据特定语言的发音组合来解读,而不是按图画本身所描绘的东西来理解。
这种特定语言,由公元前4千纪-前2千纪之间,美索不达米亚东南部和迦勒底地区的居民所使用。
公元前3千纪,上述图画型的楔形文字,逐渐演变成按照惯例书写的线形笔画文字;因为这种文字,是用斜尖的笔刻划在软泥板上的,所以笔划呈楔形。
“楔形文字”,是现代人根据这一特点而起的名字。
这是“楔形文字”的第一阶段。
前三千纪末期,苏美尔遭到阿卡德人入侵。阿卡德人,是闪米特人的一支,所说的阿卡德语深受苏美尔语的影响。
阿卡德人到来之后,对“楔形文字”进行了改革,将字符削减到330个左右。这使“楔形文字”图形文字的特征发生了很大改变——文字中出现了限定符号,据说,这种办法受埃及文字的影响,限定符号的数量约40个。限定符号,写于词的右上角或左上角,用以表示特定含义。
有人说,这有些类似汉字的“部首”。的确,这一阶段的“楔形文字”,有表意文字的特征。
这是“楔形文字”的第二阶段。
后来,“楔形文字”又被闪米特人都来书写他们的语言;还被用来书写亚述及巴比伦诸方言。
埃兰人、喀西特人、波斯人、米坦尼人以及胡里人都借用过“楔形文字”。胡里人又把“楔形文字”传给赫梯人。赫梯人的语言属于印欧语系;其统治区内的其他语言,如卢维语、哈梯语等,也使用“楔形文字”。
此时的“楔形文字”,已经更多具有了表音文字的特征。
这是“楔形文字”的第三阶段。
前7-前6世纪,阿拉米语作为交际语言广为流传,腓尼基文字使用迅速增多。而且,随着波斯帝国壮大,美索不达米亚政治上已不存在独立性等等原因,“楔形文字”的使用也就越来越少。只有少数祭司和学者坚持使用,这又延续了数世纪。
现在已知最晚的“楔形文字”泥板,约于公元75年书写。之后便退出了历史舞台。
前面已经说到,“楔形文字”与甲骨文之间,不存在因袭关系。
第一,“楔形文字”最早是表达苏美尔语的文字,其对应的,是苏美尔语的“词”和“音节”;甲骨文是表达汉语的文字,对应的是“语素”。
所谓“语素”,是语言中最小的音义结合的单位,具有“最小、有音、有义”这样的特点。
汉语是语素文字,世界上的其他文字都不是语素文字。
第二,“楔形文字”尽管也经历过图形阶段,但在这一阶段,其还称不上是成熟文字;甲骨文则已经是成熟文字,尽管目前释读的甲骨文中,大部分还是象形文字,但至少已经有百分之三十以上是形声字。
“楔形文字”初期的900-1000个字符,大部分是单个字符,还有前面说到的“图形组合”,然而到现在,这种组合只知道由苏美尔语规定其内容,但却没有发现其组合的“造字”规律。
甲骨文则不同,后来汉文字学者所称的“六书”原则,甲骨文已经具备,尤其是指事、象形、会意和形声,具有了相当成熟的“造字”规律。
至于后来阿卡德人和诸多其他语言借用“楔形文字”,属于其向表音为主、表意为辅的方向发展,更不具有与甲骨文的可比性了。
甲骨文,一直发到现在的汉字,成为世界上唯一的同源文字。
#行业人士招募计划#
7. 请问一下国际歌的创作和传唱的背景是什么?
国际歌创造的时代背景 国际歌传唱的意义
《国际歌》这是国际共运中最著名的一首歌,也是世界上最被广泛传唱的歌曲之一。130多年来,《国际歌》被译成多种文字,传遍地球上每一个角落,响彻寰宇。
《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。
《国际歌》曾是第一国际和第二国际的会歌;20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。
1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。
国际歌创造的时代背景
1871年,法国同普鲁士发生战争,史称“普法战争”。法国战败,普军兵临城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。同年3月,政府军队同巴黎市民武装——国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。
不久,人民选举产生了自己的政权——巴黎公社。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。
公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁·鲍狄埃创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。
国际歌的主旨和内涵
《国际歌》热情讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。该歌曲向资本主义宣战,充分表现了革命无产阶级不屈的豪迈气魄。
国际歌的背景_国际歌的主旨和内涵_国际歌的意义和影响
《国际歌》这首歌曲为行板,降B大调,4/4拍子。全曲只有一段贯穿首尾的旋律,为带副歌的二段体结构。
悲壮的前奏过后,深沉的第一主题昂首进入,表现出革命志士们不屈的气节;乐曲的中段旋律在调性上实际上转为属调(即F大调),始终庄严、雄浑,曲调中愈发透出光明与希望;最后,乐曲的前奏经过自然再现,在气势宏大的高潮中结束,预示着共产主义的伟大理想一定会实现。
国际歌的意义和影响
一、对苏联
1900年12月,列宁将《国际歌》的第一、二、六段和副歌歌词原文登载在《火星报》上。
1902年俄国诗人柯茨(Arkadiy Yakovlevich Kots)将其翻译成俄文,发表在在伦敦出版的一本俄国移民杂志《Zhizn'》(《生活》)第五期上面。《国际歌》开始在俄罗斯工人中间流传。
1912年彼得堡出版的《真理报》重新发表了这一作品。十月革命后苏维埃政府决定以俄文版的《国际歌》作为苏联的代国歌。直至1944年,苏联政府选择了《牢不可破的联盟》作为苏联的国歌,同时把《国际歌》作为苏联共产党的党歌。在苏联解体以后,《国际歌》成为俄罗斯共产党的党歌。
二、对中国
《国际歌》早期的中文版本,由瞿秋白转译自俄文版并于1923年6月15日发表,此版本有三组歌词,大致对应法文歌词第一、二、六段和副歌。其中“Internationale”(国际的精神)在歌词中音译为“英特纳雄耐尔”,原来是国际工人联合会(第一国际)的简称,有时表示国际共产主义。
早在20世纪之初,中国的一些刊物上就出现过未曾署名的《国际歌》中文版。最早有署名的中文版本应该是郑振铎与其好友耿济之在1920年10月翻译发表留下来的。但是以诗的形式出现, 没有附曲,不适合唱颂。
1923年,瞿秋白从苏联回到中国,将《国际歌》重译。
1926年3月18日,巴黎公社55周年纪念时,国民革命军第三军政治部印行《国际歌》传单,有三组歌词,大致对应法文歌词第一、二、六段和副歌;其中“Internationale”在歌词中先音译为“英特尔拉雄纳尔”,再音译为“英特尔纳雄纳尔”。
1931年,中华苏维埃共和国(即中央苏区)成立时,决定以《国际歌》作为国歌。
1962年,中国音协和中央人民广播电台邀请有关专家,对《国际歌》译文重新加以修订。
《国际歌》还是中国共产党全国代表大会的演奏歌曲。从中共三大起,每次中国共产党全国代表大会及地方各级代表大会闭幕时和党的重大活动结束时,都会演奏《国际歌》。